İsrail Medyasında Kullanılan Dil Değişiyor mu?
Şarku’l Avsat’ın haberinde, Gazze'de ölü sayısının 43 bine yükselmesi ve bunların büyük bölümünün masum kadın ve çocuklardan oluştuğu gerçeği karşısında son günlerde Gazze'deki insani boyuta ilişkin İsrail medyasında söylem ve görsellerde değişiklikler olduğu iddia ediliyor.
Habere göre, İsrailliler çok kısa bir süredir ‘toplu katliam’, ‘soykırım’ ve benzeri terimler kullanmaya başladılar. Ancak, Sicha Mekomit adlı haber sitesinde ve Haaretz gazetesinde yer alan ürkek bir dille yazılmış makaleler dışında genel olarak İsrail basını Gazze’deki katliamlara hala hiç değinmemeyi tercih ediyor.
Şarku’l Avsat bu dil değişikliğine Haaretz gazetesini örnek gösteriyor. Haaretz'in bir haberinde İsrail ordusu tarafından yayınlanan raporlar ve yapılan açıklamalar, ‘yalan propaganda’ olarak nitelendirildi.
Haberde şu ifadeler yer aldı:
“Bir yandan ordunun stratejisi ve bu stratejinin sonuçlarıyla ilgili bilgilerin gizlenmesi, diğer yandan ordunun yalan propagandayı sürdürmesi, Gazze'ye yönelik saldırının bir savunma savaşı olarak lanse edilmesine ve Gazzelilere yönelik soykırım yasağının kaldırılması sonucunu doğurmasına açık bir şekilde katkıda bulundu. İsrail medyası yayınlarında aynı bilgileri saklayarak ve Hamas ve Gazze Şeridi’ndeki Hamas’a yakın sağlık ve yardım kuruluşlarından gelen bilgileri gri kutuya alarak kamuoyuna ulaşmasına engel oldu. İsrail ordusunun Gazze Şeridi’ndeki eylemlerini ve bu eylemlerinin sonuçlarını tahrif etmeden haberleştiremedi. İsrail medyası tek vücut olarak İsrail ordu adına sözcülük yaptı ve propagandasını kamuoyuna aktardı.”